Translation

Since obtaining my PhD in Literary Translation (University of East Anglia, 2014) I have worked on a number of translation projects, mainly literary in nature. These include:

Proofreading / Editing

I continue to take on some proofreading and editorial work, although my main focus is now translation.

I am happy to support individual academics based in foreign universities in the preparation of their work for academic journals.

For an overview of my editing and proofreading work see here.

Teaching and Lecturing

I am a teacher by training and profession and have taught people of all ages from all over the world. I have worked in the UK, China, the Netherlands, Singapore and Norway. My pupils and students have been of all ages, from 5 to infinity! My teaching experience has ranged from primary school through to university level. Most recently I taught at the University of East Anglia as a Lecturer in Literature and Translation (2011), and at the University of Newcastle, as an Associate (2014-2020).

Lifelong Study

In 2007 I returned to university to pursue my love of translation and poetry, first studying for an MA in Literary Translation at the University of East Anglia and then continuing my studies at doctoral level, obtaining my PhD in 2014. The thesis was centred on my own translation process, specifically on the translation of work by the major Dutch 20th century poets Martinus Nijhoff (1894-1953) and Gerrit Achterberg (1905-1962).